Whenever I'm talking to an American, I seem to always take the proactive attack towards their misconceptions.
Normally, I mention to them how impressed I am with their grasp of ENGLISH. If they start talking about us as hicks, I usually point out some of the better known Canadian inventions (Here and here). They're usually surprised about the common items that they thought were American. I was working with a diabetic American in LA a while back that had a hard time believing that insulin was a Canadian discovery.
When they start talking about "eh", I usually mention the "y'all" and "uh-huh".
Uh-huh seems to be universally used in the US instead of "you're welcome". It used to really bother me when a waitress says uh-huh (because my mother would have swatted me in the head if I said that instead of your welcome), but then I realized that they don't say it to be flippant or rude. It just sounds that way to the overly polite Canadian...
Normally, I mention to them how impressed I am with their grasp of ENGLISH. If they start talking about us as hicks, I usually point out some of the better known Canadian inventions (Here and here). They're usually surprised about the common items that they thought were American. I was working with a diabetic American in LA a while back that had a hard time believing that insulin was a Canadian discovery.
When they start talking about "eh", I usually mention the "y'all" and "uh-huh".
Uh-huh seems to be universally used in the US instead of "you're welcome". It used to really bother me when a waitress says uh-huh (because my mother would have swatted me in the head if I said that instead of your welcome), but then I realized that they don't say it to be flippant or rude. It just sounds that way to the overly polite Canadian...



). He had to say things two or three times before I could understand him.