Free Malayalam to English translation site ???

Judy Judy Judy

Meet Me In St. Louis!
Joined
Oct 9, 2008
Messages
859
I am looking for an online site that translates Malayalam to English does anyone know of a free one online, I've yet to find it ? TIA :confused3
 

Thank you for these above but I know of all of these sites and none of these translate malayalam to english, if I am mistaken please point it out. TIA
 
Thank you for these above but I know of all of these sites and none of these translate malayalam to english, if I am mistaken please point it out. TIA

????? I clicked on the first three of those links and they ALL translated from malayalam to english. Did you read the instructions on each page in bold? Most of them require a key toggle (Ctrl+G) to switch from english >>> malayalam to malayalam >> english.
 
Try it and tell me, translate this : da nari vargsinte no: poyi padikeda? Come back and let me know please?????????
 
Try it and tell me, translate this : da nari vargsinte no: poyi padikeda? Come back and let me know please?????????

Can you write that in the malayalam script? I don't think the online translators will work if you're using english alphabet transliteration, which is probably why you think none of them are working. You might just need to find a dictionary that accepts manglish and look up each word individually.
 
???? Now I'm confused , haha it should be able to translate this :
da nari vargsinte no poyi padikeda
 
???? Now I'm confused , haha it should be able to translate this :
da nari vargsinte no poyi padikeda

The autotranslator won't understand that because it's not written in the Malayalam script. You're essentially asking it to translate gibberish. There are some dictionaries that seem to process Malayalam words written in english characters (or 'manglish'). There's nothing else I can say to help you. :confused3
 
What BlovesC is telling you is correct. The translator won't be able to translate your passage from Malayalam to English, because it is not written in Malayalam!

What you have is a transliteration, which is basically a representation using English characters of the sound of the Malayalam text. Those electronic translators won't recognize it as Malayalam.
 
With all due respect this is a local malayalam language and not gibbish or manglish but thank you all.
 
With all due respect this is a local malayalam language and not gibbish or manglish but thank you all.

Argh. No one is saying the language is gibberish. The AUTOtranslator that you're trying to use is set to translate from the Malayalam alphabet to english. The language you're talking about has its own alphabet. You're typing Malayalam words, but in the english alphabet. Malayalam has its own script. Have you seen Chinese writing, or Arabic? Do you know how the characters are different than our "A, B, Cs"? Those special characters for the Malayalam language are the only thing that the translator tools recognize. Since what you're trying to translate is Malayalam words written in English characters, you'll need to look up each word yourself in a dictionary that CAN handle english transliterations of the Malayalam words.

Here, I'll show you. THIS is Malayalam script: ഹലോ ഹലോ ഹലോ
and that is what the translators read.
 
Argh. No one is saying the language is gibberish. The AUTOtranslator that you're trying to use is set to translate from the Malayalam alphabet to english. The language you're talking about has its own alphabet. You're typing Malayalam words, but in the english alphabet. Malayalam has its own script. Have you seen Chinese writing, or Arabic? Do you know how the characters are different than our "A, B, Cs"? Those special characters for the Malayalam language are the only thing that the translator tools recognize. Since what you're trying to translate is Malayalam words written in English characters, you'll need to look up each word yourself in a dictionary that CAN handle english transliterations of the Malayalam words.

Here, I'll show you. THIS is Malayalam script: ഹലോ ഹലോ ഹലോ
and that is what the translators read.

I think this brings up confusion. Chinese has a new form that is written in English called Ping ying(phonetic). I guess OP may think Malayalam also has some sort of same format.

so How are you --> 你好吗 --> Ni Hao Ma
surprising, Google translator recognized Ni Hao Ma...
 










Receive up to $1,000 in Onboard Credit and a Gift Basket!
That’s right — when you book your Disney Cruise with Dreams Unlimited Travel, you’ll receive incredible shipboard credits to spend during your vacation!
CLICK HERE














DIS Facebook DIS youtube DIS Instagram DIS Pinterest DIS Tiktok DIS Twitter

Back
Top