Monorail - Stay clear of the doors....

ddgirl

Donald Gets No Respect!! Donald Rocks!!
Joined
Aug 13, 2001
Messages
116
Okay Disney experts -- Who can tell me what in spanish the monorail "Please stay clear of the doors"..
 
"Por favor mantenganse alejado de las puertas"

The phrase is in my email signature line, along with a link to my web page. Taken out of context, it makes deep and insightful social commentary! ;)
 
ddgirl said:
Okay Disney experts -- Who can tell me what in spanish the monorail "Please stay clear of the doors"..

Por favor mantengase alejado de las puertas
 
I have a t shirt with the phrase on it from a guy that has a great WDW fan site called WDW Virtual Visit.
 

....and if you really like it you can get a monorail magnet that says it.. :)

Jill
 
I teach in a school that has about 600 ESL (English as a Second Language)students in it. I showed that line to a student and he said, 'that's now how you say it, you say it like this...!!'. We learned early on that people speak Spanish slightly different depending on where you are from. I thought that was pretty funny!
 
The literal translation back to English is "Please keep yourself far away from the doors." I suppose that could confuse someone trying to get on and off the monorail. :confused3 It is, however, proper Spanish and probably the best way I can think of to say that.
 
It's good phrasing. Most people probably wouldn't say, "Please, stay clear of the doors"..........they'd say, "Get away from the doors", or even just "get back".......................but it's understood what is meant when you hear "please stay clear of the doors" just like the student understood "mantengase alejado de los puertas", even if he/she wouldn't say it that way.

You're so right about differences in phrasing/vocabulary, Texan Mouseketeer...........I don't even think my students know the word "empuje" at all..................they all say "Maestra, estan pushando!"
 
It's fun to discuss that with the students. We have one from South America and his Spanish is probably the most different from the rest. I have seen him speak Spanish with some students and they have to ask him quite a bit what certain things mean - especially expressions and literal translations. We really got off topic from our Math lesson once when everyone started sharing their way of saying 'ponytail'! And since I only teach Math, they teach me a lot! Sorry to get so off the subject. :blush:
 
:blush: I know about that ponytail thing! When I was a court interpreter for Spanish I heard alot of "puchando" for pushing and "vesmen" for basement, and even if I used the proper terms sometimes they looked at me like I was crazy. My greatest compliment was from a woman from Spain who said my accent was 'too Mexican' for her and I'm not even hispanic let alone Mexican...now that's a compliment! I didn't notice any signs in WDW that were translated improperly and that is a pet peeve of mine, Spanish or English... if you are going to immortalize a phrase and post it for all to read...double check to make sure it's correct.
 












Receive up to $1,000 in Onboard Credit and a Gift Basket!
That’s right — when you book your Disney Cruise with Dreams Unlimited Travel, you’ll receive incredible shipboard credits to spend during your vacation!
CLICK HERE






DIS Facebook DIS youtube DIS Instagram DIS Pinterest DIS Tiktok DIS Twitter DIS Bluesky

Back
Top Bottom