One of you must be able to speak French.

wyre forest red

Earning My Ears
Joined
Dec 11, 2008
Messages
73
This time in 3 weeks we'll be there!!! We have a set of pins for our daughters to trade with CMs. Now whenever we are in France I try to encourage our girls to speak in French whenever they can, despite me being useless at it. Is it really difficult to say "Can I trade one of my pins with you please?" in French? I know that the CMs will probably speak better English than I do, but I hate myself or my daughters being ignorant and not giving it a go. Many thanks!!!
 
I wish i could help, i just usually ask in English if i can look at there pins then say merci when the trading is complete.
 
How about this?

S'il vous plaît peux-j'échanger une épingle avec vous ?

Please can I trade a pin with you?

Hope that helps you. Une epingle means a slender pin wire but I guess they would understand if you also pointed to the pins.
 
How about this?

S'il vous plaît peux-j'échanger une épingle avec vous ?

Please can I trade a pin with you?

Hope that helps you

Fantastic thank you...... just hope they can understand my northern accent, passed on through my daughter!!!!
 

Nice try babymaddie, but not quite correct... ;)

Anyway, the correct phrasing is:

Excusez moi, est ce que je pourrais échanger un pin's avec vous ?

Excuse me, could I trade a pin with you ?

You will notice that 'pin' is not translated into french. Knowing the french and their thing about protecting 'la langue francaise' I am sure there is some silly translation for it, but I can guarantee that it will probably not be as well understood as the simple english word 'pin'.

Just to be complete the word 'épingle' is of course a pin, but more in the sence of a safety pin (épingle de sureté) or hairpin (épingle à cheveux)

Hope this helps
 
Nice try babymaddie, but not quite correct... ;)

Anyway, the correct phrasing is:

Excusez moi, est ce que je pourrais échanger un pin's avec vous ?

Excuse me, could I trade a pin with you ?

You will notice that 'pin' is not translated into french. Knowing the french and their thing about protecting 'la langue francaise' I am sure there is some silly translation for it, but I can guarantee that it will probably not be as well understood as the simple english word 'pin'.

Just to be complete the word 'épingle' is of course a pin, but more in the sence of a safety pin (épingle de sureté) or hairpin (épingle à cheveux)

Hope this helps
 
Nice try babymaddie, but not quite correct... ;)

Anyway, the correct phrasing is:

Excusez moi, est ce que je pourrais échanger un pin's avec vous ?

Excuse me, could I trade a pin with you ?

You will notice that 'pin' is not translated into french. Knowing the french and their thing about protecting 'la langue francaise' I am sure there is some silly translation for it, but I can guarantee that it will probably not be as well understood as the simple english word 'pin'.

Just to be complete the word 'épingle' is of course a pin, but more in the sence of a safety pin (épingle de sureté) or hairpin (épingle à cheveux)

Hope this helps

That's great thankyou. We'll give it a go..... hopefully it will be appreciated, often people really give the girls the time of day if we encourage them to try their french. I'm determined that their french will be better than mine very soon..... they can order the drinks then!!!:lmao:
 
Well I never get further than Bonsiour with the reply English Madame ?
obviously not getting the accent quite right. :rotfl:
 
I'm a complete wimp and do the hopeful 'Parlez-vous Anglais?' Hasn't failed yet and and hoping it never will!!! :rotfl:
 












Receive up to $1,000 in Onboard Credit and a Gift Basket!
That’s right — when you book your Disney Cruise with Dreams Unlimited Travel, you’ll receive incredible shipboard credits to spend during your vacation!
CLICK HERE


New Posts





DIS Facebook DIS youtube DIS Instagram DIS Pinterest DIS Tiktok DIS Twitter DIS Bluesky

Back
Top Bottom