Does anyone "red up" the table (inspired by the dinner/supper thread)

I'm from near Pittsburgh as well, and I'm about to go red up the house... we have family visiting next week LOL.

While we're on the subject of words and phrases associated with the Western PA-ish area, does anyone know why City Chicken is called City Chicken?? None of us knew why at work... for those not in the know, City Chicken is cubed pork on a stick. Its sold this way at the grocery store even. Seems to be a PA thing as family members from other parts of the country didn't even know what City Chicken was. Why not just call it pork on a stick??
 
My mother has always "red up" the table. (They also have dinner at noon and supper in the evening). When I say this it makes my proper english speaking husband cringe, so I say it frequently. Anyone else say this or know where this phrase came from?
I THINK THIS IS an Appalachian thing. Red the table. Warsh bank clothes. Flash the toilet. Play in the crick. Put it n a poke. Going to the theater (thee ate er).
 

It's PA Dutch and it's actually redd up - means to tidy
 
My mother has always "red up" the table. (They also have dinner at noon and supper in the evening). When I say this it makes my proper english speaking husband cringe, so I say it frequently. Anyone else say this or know where this phrase came from?

as far as I know it's a Pittsburgh thing. As I understand it, "red up" means 'get it ready'. So in this case, setting the table.

Oh geez....another zombie. I didn't realize until now :headache:
 
Last edited:
ZOMBIE THREAD!

I THINK THIS IS an Appalachian thing. Red the table. Warsh bank clothes. Flash the toilet. Play in the crick. Put it n a poke. Going to the theater (thee ate er).
Did a post get deleted? Or did you register on the DIS tp reply to a 14 year old thread?
What'S really odd is this is its second zombie revival bay a brand new poster---WHAT is the draw of this topic? :rotfl:
 
Last edited:
as far as I know it's a Pittsburgh thing. As I understand it, "red up" means 'get it ready'. So in this case, setting the table.

Oh geez....another zombie. I didn't realize until now :headache:
I just saw that also.....:rotfl: But I never heard of that saying either.
 
ZOMBIE THREAD!


Did a post get deleted? Or did you register on the DIS to reply to a 14 year old thread?
What's really odd is this is its second zombie revival by a brand new poster---WHAT is the draw of this topic? :rotfl:


Yeah, double zombie. - Just an interesting phrase, I guess. :confused3 (People must have googled it and found this thread instead of the authoritative answer they were looking for. :laughing: )

I do think I've heard the word, though. We used to visit some of my mom's extended family in Pennsylvania when I was a kid, and I'm guessing it was there. (They also did the big dinner at lunch time, and a light supper in the evening.)
 
I THINK THIS IS an Appalachian thing. Red the table. Warsh bank clothes. Flash the toilet. Play in the crick. Put it n a poke. Going to the theater (thee ate er).
My grandmother was Scots/Irish and lived along the Appalachian Trail most of her life. She "wrenched" out her clothes, before she "warshed" them. Evidently, sometimes I use these phrases abesent-mindedly. It drives DH crazy!
 
While growing up in a small Indiana town in the 40's and 50's I heard my mother and others say "red" up the table and dinner for the noon meal and supper for the evening meal. This was in east central Indiana.
 
That's a common phrase here in PA. To "red-up" means to get something ready, as in, "Go and red-up the living room, your Aunt Carly is coming over." When I was a kid and someone told me to red-up for company, that usually meant dusting and vacuuming, making sure the afghans were folded nicely on the back of the couch and loveseat, etc. I've never heard the term applied to setting a table though, that is interesting. Where is your mother from, may I ask?
 
AFAIK, it's not PA Dutch at all; it's Scots. People also sort of say that in rural parts of Scotland and the plantation areas of N.Ireland (whose residents came from Scotland in the 15th century). It's a holdover from around Shakespeare's time. They say "redden", which became "righten" eventually, and then "right". To put something to rights, means to clean it up.
 
:o ::yes:: :o

I'm from just above Pittsburgh - and yes, we do that here!:o

It means to clear the dishes from the table after you eat.

We also warsch our clothes and swim in the crick.

You also have "churry pie" (cherry pie). That is how my dad always said it. My granddad (great granddad) probably used the expression but I can't remember for sure.
 
Also pretty sure it's Pennsylvania Dutch....that was one of our evening chores. One of us kids always had to red up the table. My parents were both born in PA though we lived in OH.
 
I am South Central PA born and raised (PA Dutch).

I always understood to "red up" meant to "ready" the room/table. You "red up" your bedroom after dinner to get ready for bed. You "red up" the table to prepare it for the next meal.
 












Save Up to 30% on Rooms at Walt Disney World!

Save up to 30% on rooms at select Disney Resorts Collection hotels when you stay 5 consecutive nights or longer in late summer and early fall. Plus, enjoy other savings for shorter stays.This offer is valid for stays most nights from August 1 to October 11, 2025.
CLICK HERE







New Posts







DIS Facebook DIS youtube DIS Instagram DIS Pinterest

Back
Top