rastahomie
Registered
- Joined
- Mar 5, 2010
- Messages
- 2,474
I took Spanish for four years in high school and three years in college. Here 25 years later, and I can still more or less figure out the gist of written Spanish, especially if it's written at, say, a third-grade reading level. Speaking or writing Spanish, I could hammer out something resembling a coherent sentence, if I ever needed to, although the reader/hearer would probably think I was stupid.
As far as hearing spoken Spanish, I'm useless. Even when it's the little kids on Sesame Street, I can only pick up about a third of the words they're saying.
As for other languages:
I can sometimes kind of figure out what someone is saying in Portuguese, based on its similarity to Spanish.
I know a couple hundred words, and a handful of phrases, in both French and Japanese.
I also know about two dozen words in ASL (American Sign Language); when I worked providing care to the developmentally disabled, some of our non-verbal clients could understand a few signs ("stop," "work," "toilet," "more," etc.) and I picked up a few in my career.
I like to sprinkle my speech with Yiddish, which is a fun, comical language that can convey things that English can't. My favorite Yiddish word is "ferkakte," which means... something similar to the F-word in English (when it's used as an adjective), only much, much milder. As in, "I'm turning blue from climbing up all those ferkakte stairs!"
As far as hearing spoken Spanish, I'm useless. Even when it's the little kids on Sesame Street, I can only pick up about a third of the words they're saying.
As for other languages:
I can sometimes kind of figure out what someone is saying in Portuguese, based on its similarity to Spanish.
I know a couple hundred words, and a handful of phrases, in both French and Japanese.
I also know about two dozen words in ASL (American Sign Language); when I worked providing care to the developmentally disabled, some of our non-verbal clients could understand a few signs ("stop," "work," "toilet," "more," etc.) and I picked up a few in my career.
I like to sprinkle my speech with Yiddish, which is a fun, comical language that can convey things that English can't. My favorite Yiddish word is "ferkakte," which means... something similar to the F-word in English (when it's used as an adjective), only much, much milder. As in, "I'm turning blue from climbing up all those ferkakte stairs!"
Last edited: