• Controversial Topics
    Several months ago, I added a private sub-forum to allow members to discuss these topics without fear of infractions or banning. It's opt-in, opt-out. Corey Click Here

Pregunta sobre traducción

pr surfer

Beaches and Beers.
Joined
Nov 14, 2002
Saludos... tengo una pregunta rápida, a ver si alguien me podría ayudar.

Estoy actualizando mi resume/CV. Tengo versiones en ingles y español.

Mi pregunta, se traducen nombres de compañías e instituciones educativas? O se mantienen en su lengua original?

por ejemplo, tengo un grado de la Universidad del Sagrado Corazón en Puerto Rico. En español, no hay problema... pero en ingles, lo cambio a Sacred Heart University, o lo dejo como era?

Gracias!
 
Universidad del Sagrado Corazón en Puerto Rico.

Hola. Soy un interprete en los tribunals de California. Y estoy segura que no lo se todo, pero si se que los nombres propios deben de permanecer en su lengua original. Suerte.
 
Estoy con Vivianne y rmonty02, tengo entendido que la regla general es que los nombres propios no se traducen.:goodvibes
 



GET A DISNEY VACATION QUOTE

Dreams Unlimited Travel is committed to providing you with the very best vacation planning experience possible. Our Vacation Planners are experts and will share their honest advice to help you have a magical vacation.

Let us help you with your next Disney Vacation!











facebook twitter
Top